Компьютерно-игровая индустрия на сегодняшний день едва ли чем уступает по масштабам кинопроизводству. В работе над одним игровым проектом может принимать участие не меньшее количество народу, чем над голливудским блокбастером, а продюсеры игры оперируют бюджетом с шестью нулями в конце. Чаще всего работу большинства этих людей мы просто-напросто не примечаем: не проклинаем программистов, когда игра выдает баги; не сыпем ругательствами в адрес дизайнеров, когда безрезультатно ищем нужную опцию; не браним сценариста за слабую сюжетную линию. Художник – этот тот человек, чью работу над игрой мы видим, замечаем и хвалим.
С творчеством Ивана Хивренко знаком каждый любитель компьютерных игр и читатель отечественной фантастики. Не всякий художник-фантаст может похвастаться щедрым послужным списком, в котором числятся «Казаки», «Герои уничтоженных империй», «S.T.A.L.K.E.R.». И это только самые известные из проектов. Помимо работы в игровой индустрии, Иван создает обложки для фантастических романов и литературных проектов «Технотьма», «Disciples» и опять-таки «S.T.A.L.K.E.R.», а также пишет классические полотна. Поэтому желание провести интервью с этим, без сомнения, талантливым художником, для сайта GSC-Fan.com было вполне закономерным
"[Для просмотра изображения в полном размере кликните по названию интересуемой картинки]"
Иван, добрый день! Какие трудности подстерегают столь опытного художника, как вы?
[Иван Хивренко] Добрый день! Основная трудность – периодическое отсутствие вдохновения и рутина (я рисую по 3-4 обложки к серии S.T.A.L.K.E.R. в месяц, и это уже начинает надоедать .
А в профессиональном плане никаких трудностей сейчас нет.
Вы помните первую нарисованную вами картину?
[Иван Хивренко] Нет, слишком давно это было.
На творчество каких художников вы ориентировались, делая первые профессиональные шаги?
[Иван Хивренко] На классических авторов вроде Эль Греко, Делакруа, Веронезе, Тинторетто, художники-передвижники.
Остались ли ещё какие-то профессиональные секреты, не раскрытые вами?
[Иван Хивренко] Если и остались – то я их не знаю, поскольку они являются секретами и от меня
Что вам помогает совмещать в картинах реалистичные и заведомо фантастические элементы?
[Иван Хивренко] Видимо, богатое воображение и раскованность мышления.
Как вы решаете, чем должна быть иллюстрация: коллажем из героев и фантастического антуража, или картиной с минимумом имеющихся шаблонов и заготовок?
[Иван Хивренко] Это зависит не только от меня, но и от издательства, от их художественного редактора, от общей концепции оформления серии и того, какую задачу передо мной поставят заказчики. Кроме того, много зависит от самого произведения, от его духа и смысловой наполненности. Одни вещи требуют оформления в виде коллажа, другие – нечто иное.
Прежде чем начинать работу над очередным полотном, какую подготовительную работу вы проводите? Какие техники рисования вы применяете?
[Иван Хивренко] Что вы подразумеваете под «полотном»? Я занимаюсь книжной графикой, монументальной живописью, скульптурой, и для каждого из этих направлений – свои подготовительные работы. Я применяю технику росписи, мозаики, акварели... ну и фотошопа
Расскажите, что привело вас к сотрудничеству с компанией GSC Game World? С чего оно началось?
[Иван Хивренко] Попав в игровую индустрию, я поначалу занимался текстурами моделей и различных элементов, и это мне было не очень интересно. Тут как раз в GSC появилась вакансия художника имиджевой графики, и я перешел на работу к ним.
Вам довелось работать с иностранными заказчиками – насколько этот опыт отличается от работы с отечественными издательствами и компаниями?
[Иван Хивренко] Работать за рубежом не понравилось (хотя, возможно, просто не повезло с компанией) – я не смог принять правила их жизни, взаимоотношений. На Родине лучше
Часто ли рамки заказа могут сильно ограничить свободу творчества? Приходится ли вносить значительные изменения в свои картины по требованиям издательств, компаний или авторов?
[Иван Хивренко] Да, практически всегда.
И на вторую половину вопроса могу ответить так же. Но вообще-то, все зависит от гибкости мышления художника и его умения ладить с редакторами.
Книги серии S.T.A.L.K.E.R. не содержат в себе внутренних чёрно-белых иллюстраций. С чем это связано и можно ли ожидать, что в будущем ситуация изменится?
[Иван Хивренко] Это зависит от цены книги (внутренние иллюстрации увеличивают ее себестоимость) и не думаю, что издательство пойдет на это. Хотя, мне кажется, это было бы интересно.
Что выделяет S.T.A.L.K.E.R. на фоне прочих вселенных в глазах художника?
[Иван Хивренко] Реалистичность многих элементов, объектов. Можно сказать, что S.T.A.L.K.E.R – это часть нашей истории (гиперболизированная, но имеющая реальный «фундамент»).
[bu[Hivr]=/stalker_images/pic_b/888448b1a29901c2b4d082ba10949b0e.jpg]"S.T.A.L.K.E.R.: Тень Чернобыля"[/bu], [bu[Hivr]=/stalker_images/pic_b/b87c260104204132e353ce713fc55f28.jpg]"S.T.A.L.K.E.R.: Чистое Небо"[/bu], [bu[Hivr]=/stalker_images/pic_b/a50471b9feecea0ec9a4ccda20cd26e4.jpg]"S.T.A.L.K.E.R.: Зов Припяти"[/bu]
Год назад вы в составе жюри оценивали работы, принявшие участие в конкурсе художников от журнала "Мир фантастики". Темой конкурса был определен сеттинг игры S.T.A.L.K.E.R. Ваши впечатления?
[Иван Хивренко] Большинство работ были не очень профессиональны, но сделаны с огоньком, с азартом. Работы-победители отличались хорошей передачей атмосферы S.T.A.L.K.E.R., его духом.
Не хотели бы вы опробовать себя в киноиндустрии? Например, принять участие в работе над фильмом по S.T.A.L.K.E.R.? Чем бы вас привлекла такая работа?
[Иван Хивренко] Хотел бы и даже очень. Но пока что таких предложений от GSC не поступало
Как проходит ваш рабочий день? Видитесь ли вы с однокурсниками по академии изобразительного искусства?
[Иван Хивренко] Вижусь с ними очень редко.
Встаю в семь утра, чтобы отвести дочь в школу, работать начинаю около десяти, и в зависимости от сроков сдачи работы и других моментов работаю иногда и сутки напролет.
Портфолио художника-фантаста может быть рассеяно по страницам многочисленных изданий, архивам, сайтам. Не было мыслей собрать его под одной обложкой в формате художественного альбома? Подобное издание нашло бы своё место на полках любителей фантастики.
[Иван Хивренко] Конечно, мне хотелось бы, чтобы вышел мой художественный альбом, но пока что у меня выходил только сталкерский календарь с моими работами.
Стоит ли гнаться относительно молодой отечественной фантастической живописи за западной? Какова сейчас разница между ними?
[Иван Хивренко] Да никакой, в принципе, разницы нет. Везде одни законы и какие-то стандартные «коммерческие» схемы, ну а в изобразительном плане все зависит исключительно от таланта каждого конкретного художника.
Какой эпизод своей карьеры вы назвали бы самым запоминающимся?
[Иван Хивренко] Ну, мне пока не сто лет, так что такие моменты еще впереди
В августе компания GSC Game World объявила о старте разработки полноценного сиквела S.T.A.L.K.E.R. Поэтому мы не можем не спросить – занимаетесь ли вы созданием арт-композиций для игры?
[Иван Хивренко] Предложения поступали, но пока работа, насколько понимаю, ведется на таком «техническом» уровне, когда мои услуги еще не требуются.
Иван, в завершение нашего разговора – есть ли у вас пожелания читателям нашего сайта?
[Иван Хивренко] Желаю вам побольше читать умных и хороших книг, и помнить, что Апокалипсис приближается
Мы очень признательны Ивану за приятную и интересную беседу и благодарим за его иллюстрации, выдающие прирожденный талант и профессионализм, приобретенный за годы плодотворных трудов над совершенствованием своей техники создания произведений искусства.
- 6939 просмотров
хорошая статья, я её уже публиковал, неужели удалили?... Немного правда в другом оформлении...