Логин: * Пароль: * Регистрация Забыли пароль?
Модератор
Светлячок аватар
+2032 
 -38
Группировка: О-сознание
Зарегистрирован: 08/22/2010
Оффлайн

Вспоминаю ситуацию несколько лет назад на этом сайте, когда один молодой человек рвался в жюри, но большинство участников конкурса ему в этом желании отказывало - мол сложно давать оценку литературному конкурсу не зная особенностей русского языка. Молодой человек негодовал - мол существуют он-лайн переводчики...
Не буду томить.
Я решила поиграть с он-лайн переводчиками, и вот что у меня получилось.
Да, поясню, что я называю "поиграть". Сначала перевожу фразу с русского на английский, а затем полученную фразу с английского на русский.

1) Фраза: "начистить репу двум перцам"
получаю: "peel turnips for two peppers"
ответ: "почистить репу для двух перцев".
)))
Трудности перевода?

2) А вот во что превратилась другая фраза: "настучать по тыкве одному перцу"
промежуточный вариант "knock on the pumpkin one pepper"
обратно возвращается: "постучите по тыкве одним перцем "
)))
Совсем одно и то же. ))))

3) Еще интересней вот с какой фразой: "Сходить в кабачок посорить капустой и заморить червячка."
Английский: "Go to the zucchini to put cabbage and starve the worm."
После перевода обратно на русский: "Идите в кабачок, чтобы положить капусту и заморить червяка голодом."

А какие забавные "перевертыши-он-лайн" встречали вы? Поделитесь?

Я всегда у вас за спиной. Не злите меня. - Зона
⇓⇓ Поделитесь событием с друзьями! ⇓⇓

Спасибо сказали: Пепел, Квартет, Хемуль, 2Д2, Толямбо,
banner_donat.png
Stalker.Uz
Зарегин: 06/03/2009
На сайте


Наш канал в телеграмме - Подписывайся!!! - t.me/stalkeruz_com

Наш чат в телеграмме - Велкам!!! - t.me/joinchat/AhAXYUa0wa1dXbp760kauA
EXMO affiliate program
Актуальные темы на сегодня
Когда человек задирает нос, споткнувшись, он ломает ногу там, где остальные всего-то царапают колено.
Наверх Вниз